Хранительница (Трилогия) - Страница 160


К оглавлению

160

– Уважаемый господин Перес. Я хотела бы кое-что вам показать, но сначала вынуждена попросить вас пообещать мне, что вы никому не скажете, от кого вы это узнали. При условии, конечно, если это покажется для вас интересным и вы пожелаете использовать эти идеи в своей работе. – Меня уже давно мучил вопрос, что я буду делать со своим нижним бельем, так как единственная местная альтернатива – это корсаж и кружевные панталончики. Поэтому я решила, что сейчас самый лучший момент, чтоб прояснить эту ситуацию.

Заинтересованно посмотрев на меня, господин Перес уверенно кивнул и пообещал, что никто и никогда ничего от него не узнает. Получив нужные мне заверения, я начала расстегивать пуговицы на своей блузке.

– Милая девушка, что вы делаете?! Остановитесь немедленно! – Господин Перес в панике бросился меня останавливать.

– Вы не так меня поняли. – Засмеявшись, я постаралась объяснить смущенному портному свои действия: – Меня интересует, сможете ли вы сделать нечто похожее на мое нижнее белье? Дело в том, что я ни у кого такого не видела, а этот фасон для меня кажется наиболее удобным и привычным.

– Интере-эсно. Неужели вы сможете чем-то меня поразить? – Наконец-то сообразив, в чем дело, портной перестал испытывать неловкость и даже, наоборот, кинулся помогать мне расстегивать пуговицы.

– Ну что вы, господин Перес, я в состоянии справиться сама со своей одеждой.

Смеясь над таким рвением, я немного отстранилась и, отступив на шаг, сняла с себя блузку. Смущаться я и не подумала, так как ничего особенного в своем виде не находила. Никто же не смущается, приходя на прием к врачу? Вот и я не видела никакого смысла в этом, тем более что в моем мире никого такой формой одежды не удивишь. Да я думаю, что у нас никто не удивится, даже если ты будешь совсем без одежды. Поэтому я и стояла совершенно спокойно перед Пересом, расправив плечи и демонстрируя все особенности своего нижнего белья. Сказать, что он был заинтересован, – это не сказать ничего. Устройство современного женского бюстгальтера его настолько впечатлило и заинтриговало, что мне пришлось снять его с себя (предварительно накинув рубашку на голое тело) и передать портному для более тщательного изучения всех деталей, вытачек и т. д. и т. п. Пришлось и мне подключиться и объяснить настырному портному, что, как и для чего здесь предназначено. Перес был в полном восторге и сразу же загорелся попробовать сшить нечто подобное, а в качестве подопытного кролика, соответственно, должна была выступать я. Единственная загвоздка оказалась – это некоторые детали, которые невозможно нигде купить (крючочки, зажимчики…), но после минутного раздумья я предложила заказать их у кузнеца. Тем более что я даже знала, к кому можно будет обратиться. Драрг же как-то рассказывал, что один кузнец помогал им скрываться от своих сородичей. Так что они на пару (гном и кузнец) легко сделают нужные детальки и именно в том количестве, которое понадобится господину Пересу.

Мы еще долго рисовали на бумаге разные фасоны женской и мужской одежды (правда, рисовала все больше я, по ходу припоминая различные нюансы отдельных фасонов из мира моды), пока заглянувшее в окно солнышко не сообщило нам, что пора уже закругляться.

– Лика, вы просто настоящий клад для портного! Вы мне столько дали новых идей, что у меня уже руки чешутся попробовать что-нибудь воплотить. Скажите, а куда я смогу прислать ваш гонорар? – Совершенно оправившийся от испытанного потрясения, портной уже весело улыбался.

– Я остановилась в общежитии Академии. Моя комната на первом этаже, думаю, что Распорядитель подскажет, как меня можно найти. – Отойдя за ширму, я привела свою одежду в порядок, слегка пригладила волосы руками и вышла к господину Пересу, уже полностью готовая. – Думаю, что мы с вами очень плодотворно провели эту ночь, и я не хотела бы задерживать вас дольше необходимого, да и мне, честно говоря, уже пора отправляться в Академию, у нас сегодня официальное мероприятие по открытию учебного года.

– Так вы студентка? Немного неожиданно для меня, признаю. Я уж, честно говоря, решил предложить вам постоянную работу у меня, но раз такое дело… Подождите меня минутку. – Развернувшись, господин Перес быстро куда-то убежал, на ходу выкрикивая своего слугу. Минут через пять он вернулся с небольшим кошелем в руках, больше напоминающим дамскую театральную сумочку. – Возьмите, Лика, это вам за вашу помощь. И не вздумайте отказываться. Здесь совсем небольшая сумма, а этот кошель я сшил сам. Я заметил, что у вас нет такой нужной вещи, и решил исправить это недоразумение. Берите, берите и ни о чем не думайте. – Буквально всучив мне кошель, оказавшийся довольно-таки увесистым, Перес легонько придержал меня под руку, галантно открывая дверь. – Надеюсь, вы еще навестите старика и мы с вами немножко порисуем? Должен сказать, что у вас очень точные линии и достаточно четко сохраненные пропорции. Вы нигде не учились рисовать?

– Нет, господин Перес. Просто я с детства любила рисовать, вот и рисовала везде, где только могла, то, что вижу. И я обязательно вас еще навещу, вы даже не представляете, как много идей бродит у меня в голове. Может быть, вы их доработаете и осуществите, как знать?

– Может быть, все может быть… Вы очень необычная девушка, Лика. – Немного помолчав, он неуверенно продолжил: – Я, конечно, понимаю, что обещал никому ничего не говорить… вы не волнуйтесь, как я обещал, так и сделаю. Но, может быть, старику вы скажете, откуда у вас такие вещи и столько новых идей? Ведь вы же рисовали все это как будто по памяти, словно все это вы уже где-то видели. Я же просто умру от любопытства, если вы не сжалитесь и не откроете мне эту тайну!

160